The Odyssey
R**H
Great!
A great translation of a Classic!
D**O
Really well done
The traducción is amazing. I'm Spanish and I can understand it perfectly and, not only that, I can appreciate the incredible level of traduccion.
R**N
2700 years and still a gripping tale.
Both the introduction by Bernard Knox and the translation by Robert Fagles are written in such clear and beautiful English that it is hard to put this book down. They have given the English speaking reader the opportunity to get to known the miracle of Homer's texts. This is a must read for everyone from 8 to eighty.
M**O
Could you bend Odysseus' bow?
Fagle's translation of the Odyssey is excellent as is Knox' knowledgeable foreward. During my life, I've read both the Iliad and Odyssey half a dozen times or more, by various translators, and regard Fagle's version as the best. I don't read Greek, ancient or modern, so, like most of us, I am unable to read the subtleties, glory and poetry of the original tales. I rather suspect, however, the Fagle's interpretation gets us close, indeed.Every time I read the story...at different stages of my life...I read different things into the tale. This times, perhaps, I am more aware of the duplicity that is the very substance of the hero, Odysseus. Lies...complex, detailed lies...flow from his lips as easily and quickly as water poured from a flask. True, his lies usually serve a 'greater' purpose, but they are still lies...a fact of which gives Odysseus no problem.Since reading the 'Iliad' and 'Odyssey' as a teenager, I've always been partial to the directness and overall simplicity of the 'Iliad.' Believability is also a factor. The Trojan War, some of the characters in it and some of the action details are almost certainly based in reality. The 'Odyssey', far lesss so. It seems to be a collection of out-and-out fables in which Odysseus is the primary player. Still....even fables may have echoes of the truth. Could Odysseus have been away from Ithaca for twenty years and would his wife have remained faithful all this time? Quite possibly.The story of Odysseus' experiences with the goddesses, Circe and Calypso, are fascinating but, of course, fabulous. They also account for most of the time Odysseus spends on his long path home. This might be a fanciful way of dealing with reality. Odysseus may have been captured on his way home and held as a slave. This reality could definitely 'eat up' years of time but the Circe/Calypso stories are far more interesting and add to Odysseus' reputation as a very accomplished ladies man. Later, although, Odysseus has spent so much time as a virtual sexual slave to the goddesses, he happily recounts the adventures to his wife, Penelope. Penelope isn't offended. Afterall, her husband turned down goddesses and eternal blissful life, in favor of return to his wife of many years. It's one heck of a compliment.There are a couple of other features that I noted that, again, may be rooted in reality. Twice, Odysseus lies that he is from Crete and that he led an unsuccessful attack on the peoples of the Nile Delta. A number of Egyptian accounts report accounts of attacks by 'The Peoples of the Sea'. Could the Achaean Greeks, in their black ships, have been some, or most, of the Sea Peoples?Also, the death of Agammemnon, should also be noted. This may also be based on reality. Agammemnon, commander of all Achaean Greek forces against Troy, and King of Achaea's most powerful city, Mycenae, is slain by his wife and her lover. The motive is given as sexual infidelity and greed...greed for the throne of Mycenae. In the Odyssey we learn a fascinating 'detail'. Clytemnestra, Agammemnon's murderous wife, slaughters the slave-captive, Cassandra, on Agammemnon's just-killed body.Hmmmmmm? Why would Clytemnestra kill a valuable slave? Cassandra, of course, was a Princess of demolished Troy and had been violently raped during the destruction of the city. Nevertheless, it would appear that Clytemnestra hated or feared Cassandra. Why? Probably the oldest reason of all...sexual jealousy. Cassandra's murder suggests that the REAL motive for Agammemnon's killing is quite different than usually represented. He may have preferred the company of Cassandra to that of his queen. Clytemnestra reacted with her well-known violence...a woman jilted.Also, is it conceivable that the Queen, Penelope, could be held virtual prisoner in her own palace...for years...by 100 or so rampaging suitors? The answer must be 'No' but there are some interesting things to note. Odysseus' father, Laertes, would logically be King, but his son, Odysseus, IS King, which leaves a 20 year vacancy to the throne. We learn that Laertes, mourning over his lost son, lives in rags and poverty as a barely surviving farmer. Possible. Depression and/or mental illness. But why not Odysseus' son, Telemachus?At the time the first suitors might have 'settled in' to pay court to Penolope and to eat up her wealth, Telemachus would have been underaged. The suitors, who would have become more arrogant and confident, would scarecely have Telemachus the opportunity to claim the throne. Still......it's a far-fetched tale.Ron Braithwaite, author of novels...'Skull Rack' and 'Hummingbird God'...on the Spanish Conquest of Mexico
M**R
The very best translation
This is an a really good edition. Robert Fagles translation is by far the best and it is very readable. I highly recommend this edition
Trustpilot
4 days ago
1 month ago